26 • FR
PROGRAMMES DE CHARGE
ÉTAPE 1 DESULPHATION (DÉSULFATATION)
Détecte les batteries sulfatées. Impulsions d’intensité et de tension, retire les sulfates
des plaques en plomb de la batterie pour restaurer sa capacité.
ÉTAPE 2 SOFT START (DÉMARRAGE PROGRESSIF)
Teste si la batterie peut accepter la charge. Cette étape évite de charger une batterie
défectueuse.
ÉTAPE 3 BULK (PRINCIPALE)
Charge avec l’intensité maximum jusqu’à environ 80% de la capacité de la batterie.
ÉTAPE 4 ABSORPTION
Charge avec une intensité décroissante une capacité maximale de la batterie jusqu’à
100%.
ÉTAPE 5 ANALYSE
Teste si la batterie peut conserver la charge. Les batteries ne peuvent pas conserver la
charge peuvent devoir être remplacées.
ÉTAPE 6 RECOND (RECONDITIONNEMENT)
Choisissez le programme Ca/Ca pour ajouter l'étape de reconditionnement au
processus de charge. Cette étape peut également être sélectionnée séparément en
choisissant le programme BOOST. Pendant l’étape de reconditionnement, la tension
augmente pour produire du gaz de façon contrôlée dans la batterie. Le dégagement
de gaz mélange l’acide de la batterie et restaure son énergie.
ÉTAPE 7 FLOAT (FLOTTANTE)
Cette étape maintient la tension de la batterie au niveau maximal en appliquant une
charge à tension constante. Cette étape peut également être sélectionnée séparé
-
ment en choisissant le programme SUPPLY qui permet de régler différentes valeurs
de tension.
ÉTAPE 8 PULSE (IMPULSIONS)
Maintien la capacité de la batterie à 95-100%. Le chargeur surveille la tension de
la batterie et envoie si nécessaire une impulsion pour la maintenir complètement
chargée.
DESULPHATION SOFT START BULK ABSORPTION ANALYSE RECOND FLOAT PULSE
TENSION (V)
1
1
7
2 3 4 5 6 8
INTENSITÉ (A)
NORMAL
15,8 V
31,6 V
50A jusqu'à
12,6 V
25,2 V
Augmentation de la
tension à
14,4 V
28,8 V
50 A
14,4 V
28,8 V
Intensité décroissante
Contrôle de la chute
de tension sous
12V
24V
13,6V
27,2 V
Max 50A
12,7–14,4V
25,4–28,8V
50–2A
AGM
15,8 V
31,6 V
50A jusqu'à
12,6 V
25,2 V
Augmentation de la
tension à
14,7 V
29,4 V
50 A
14,7 V
29,4 V
Intensité décroissante
Contrôle de la chute
de tension sous
12V
24V
13,6V
27,2 V
Max 50A
12,7–14,4V
25,4–28,8V
50–2A
Ca/Ca
15,8 V
31,6 V
50A jusqu'à
12,6 V
25,2 V
Augmentation de la
tension à
14,7 V
29,4 V
50 A
14,7 V
29,4 V
Intensité décroissante
Contrôle de la chute
de tension sous
12V
24V
Max 15,8V
Max 31,6V
1,5A
13,6V
27,2 V
Max 50A
12,7–14,4V
25,4–28,8V
50–2A
BOOST
Augmentation de la
tension à
15,8 V
31,6 V
1,5A
Minuterie sélectionnable,Par
défaut 8h. Max 24h.
SUPPLY
Sélectionnable
13,6;14,0;
14,4; 14,8V
27,2; 28,0
28,8; 29,2V
70A**
Limite de
temps:
8 heures 20 heures 8 heures 3 minutes
2 heures ou 6 heures
en fonction de la
tension de la batterie
au démarrage de la
charge
10 jours*
Impulsions max
1h
*) Le programme SUPPLY n’est pas limité en temps
**)En12Vseulement,l'intensitémaximaleestfourniependant30secondessuiviesd'unreposde90secondes.
Ledécomptede30secondesdémarrelorsquel'intensitéadépassé50A.50Asontappliquésencontinu.
SUPPORT
CTEK offre un support clientèle professionnel : www.ctek.com.
Visitez www.ctek.com pour obtenir le tout dernier mode d'emploi.
partélécopie:+46(0)22535195.
LES PRODUITS CTEK SONT PROTÉGÉS PAR LES
ÉLÉMENTS SUIVANTS
GARANTIE LIMITÉE
CTEK SWEDEN AB, délivre cette garantie limitée à l’acheteur original de ce
produit. Cette garantie limitée n’est pas transmissible. La garantie s’applique
aux défauts de fabrication et de matériaux pendant 2 ans après la date
d’achat. Le client doit rapporter le produit avec le reçu de l’achat au point
d’achat. Cette garantie est nulle si le chargeur de batterie a été ouvert,
manipulé avec négligence ou réparé par un intervenant autre que CTEK
SWEDEN AB ou ses représentants agréés. Le chargeur est scellé. Le retrait
ou l'altération de ce scellé annule la garantie. CTEK SWEDEN AB n’apporte
aucune garantie autre que cette garantie limitée et n’est responsable
d’aucun autre coût que ceux mentionnés ci-dessus, c’est-à-dire d'aucun
dommage consécutif. En outre, CTEK SWEDEN AB n’est obligé par aucune
autre garantie que celle-ci.
Brevets Modèles Marques commerciales
EP10156636.2pending RCD 509617 TMA 669987
US12/780968 pending US D575225 CTM844303
EP1618643 USD580853 CTM372715
US7541778 USD581356 CTM3151800
EP1744432 US D571179 TMA823341
EP1483817pending RCD321216 CTM1025831
SE524203 RCD000911839 CTM 405811
US7005832B2 RCD 081418 CTM830545751pending
EP1716626 pending RCD 001119911-0001 CTM1935061pending
SE526631 RCD 001119911-0002 V28573IP00
US7638974B2 RCD 081244 CTM 2010004118 pending
EP09180286.8 pending RCD321198 CTM 4-2010-500516
US12/646405 pending RCD321197 CTM410713
EP1483818 ZL200830120184.0 CTM 2010/05152 pending
SE1483818 ZL200830120183.6 CTM1042686
US76297 74B2 RCD001505138-0001 CTM 766840 pending
EP09170640.8 pending RCD000835541-0001
US12/564360pending RCD000835541-0002
SE528232 D596126
SE525604 D596125
RCD001705138-0001
USD29/378528pending
ZL201030618223.7
USRE42303
USRE42230
2012–05–30
20019214A
20019214A Manual MXTS70, All languages, Print file_003.indd 26 2013-08-19 13:22:31
Comments to this Manuals